Lupa password
     

Jejaringsosial.com adalah sebuah situs jejaring sosial, berbasis persaudaraan & alat komunikasi daerah

Buat Akun

 


Umur anda sudah diatas 13 tahun?
Jika masih dibawah 13 tahun, pilih Belum dan akan mendapatkan formulir membutuhkan izin & pengawasan orang tua/wali/guru yang harus diisi, dihalaman selanjutnya

Saya telah membaca dan setuju dengan Peraturan, Syarat & Ketentuan Layanan dan Kebijakan Privasi



 

 

 

 

 

 

Albanian Azerbaijani Arabic Bosnian Brazilian Dutch
English Pickthall English Yusuf Ali English Dr. Mohsin Khan Finnish French German
Indonesia Italian Japanese Latin Malaysian Mexican
Polish Portugese Russian Spanish Swahili Thai
Transliteration Turkish Urdu Ahmed Ali Urdu Jalandhry

Surat Name: Total Ayat: 176 Displaying Ayat: 1-15

Browse Surat:


Arabic: بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Indonesia: Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang
Latin: Bismillahirrahmanirrahim

[ 4:1 ]
Arabic:يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيرًا وَنِسَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِي تَسَاءلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
Indonesia: Hai sekalian manusia, bertakwalah kepadaTuhan-mu yang telah menciptakan kamu dari diri yangsatu, dan daripadanya Allah menciptakan istrinya; dandaripada keduanya Allah memperkembang biakkanlaki-laki dan perempuan yang banyak. Dan bertakwalahkepada Allah yang dengan (mempergunakan) nama-Nyakamu saling meminta satu sama lain, dan (peliharalah)hubungan silaturahmi. Sesungguhnya Allah selalumenjaga dan mengawasi kamu.
Latin: Ya eyyühen nasütteku rabbekümüllezı halekaküm min nefsiv vahıdetiv ve haleka minha zevcelna ve besse minhüma ricalen kesırav ve nisaa* vettekullahellezı tesaelune bihı vel erham innellahe kane aleyküm rakıyba

[ 4:2 ]
Arabic:وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا
Indonesia: Dan berikanlah kepada anak-anak yatim (yangsudah balig) harta mereka, jangan kamu menukar yangbaik dengan yang buruk dan jangan kamu makan hartamereka bersama hartamu. Sesungguhnyatindakan-tindakan (menukar dan memakan) itu, adalahdosa yang besar.
Latin: Ve atül yetama emvalehüm ve la tetebeddelül habise bit tayyibi ve la te'külu emvalehüm ila emvaliküm innehu kane huben kebıra

[ 4:3 ]
Arabic:وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ
Indonesia: Dan jika kamu takut tidak akan dapat berlakuadil terhadap (hak-hak) perempuan yatim (bilamanakamu mengawininya), maka kawinilah wanita-wanita(lain) yang kamu senangi: dua, tiga atau empat.Kemudian jika kamu takut tidak akan dapat berlakuadil, maka (kawinilah) seorang saja, atau budak-budakyang kamu miliki. Yang demikian itu adalah lebihdekat kepada tidak berbuat aniaya.
Latin: Ve in hıftüm illa tuksitu fil yetama fenkihu ma tabe leküm minen nisai mesna ve sülase ve ruba' fe in hıftüm ella ta'dilu fe vahıdeten ev ma leleket eymanüküm zalike edna ella teulu

[ 4:4 ]
Arabic:وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا
Indonesia: Berikanlah maskawin (mahar) kepada wanita(yang kamu nikahi) sebagai pemberian dengan penuhkerelaan. Kemudian jika mereka menyerahkan kepadakamu sebagian dari maskawin itu dengan senang hati,maka makanlah (ambillah) pemberian itu (sebagaimakanan) yang sedap lagi baik akibatnya.
Latin: Ve antün nisae sadükatihinne nıhleh fe in tıbne leküm an şey'im minhü nefsen fe küluhü henıem merıa

[ 4:5 ]
Arabic:وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِيَاماً وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا
Indonesia: Dan janganlah kamu serahkan kepada orang-orangyang belum sempurna akalnya, harta (mereka yang adadalam kekuasaanmu) yang dijadikan Allah sebagai pokokkehidupan. Berilah mereka belanja dan pakaian (darihasil harta itu) dan ucapkanlah kepada merekakata-kata yang baik.
Latin: Ve la tü'tüs süfehae emvalekümülletı cealellahü leküm kıyamev verzükuhüm fıha veksuhüm ve kulu lehüm kavlem ma'rufa

[ 4:6 ]
Arabic:وَابْتَلُواْ الْيَتَامَى حَتَّىَ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللّهِ حَسِيبًا
Indonesia: Dan ujilah anak yatim itu sampai mereka cukupumur untuk kawin. Kemudian jika menurut pendapatmumereka telah cerdas (pandai memelihara harta), makaserahkanlah kepada mereka harta-hartanya. Danjanganlah kamu makan harta anak yatim lebih daribatas kepatutan dan (janganlah kamu) tergesa-gesa(membelanjakannya) sebelum mereka dewasa. Barangsiapa (di antara pemelihara itu) mampu, makahendaklah ia menahan diri (dari memakan harta anakyatim itu) dan barang siapa miskin, maka bolehlah iamakan harta itu menurut yang patut. Kemudian apabilakamu menyerahkan harta kepada mereka, maka hendaklahkamu adakan saksi-saksi (tentang penyerahan itu) bagimereka. Dan cukuplah Allah sebagai Pengawas (ataspersaksian itu).
Latin: Vebtelül yetama hatta iza beleğun nikah fe in anestüm minhüm ruşden fedfeu ileyhim emvalehüm ve la te'küluha israfev ve bidaran ey yekberu ve men kane ğaniyyen felyesta'fif ve men kane fekıyran felye'kül bil ma'ruf fe iza defa'tüm ileyhim emvalehüm fe eşhidu aleyhim ve kefa billahi hasıba

[ 4:7 ]
Arabic:لِّلرِّجَالِ نَصيِبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا
Indonesia: Bagi laki-laki ada hak bagian dari hartapeninggalan ibu-bapak dan kerabatnya, dan bagi wanitaada hak bagian (pula) dari harta peninggalanibu-bapak dan kerabatnya, baik sedikit atau banyakmenurut bahagian yang telah ditetapkan.
Latin: Lir ricali nasıybüm mimma terakel validani vel akrabune ve lin nisai nasıybüm mimma terakel validani vel akrabune mimma kalle minhü evkesür nasıybem mefruda

[ 4:8 ]
Arabic:وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا
Indonesia: Dan apabila sewaktu pembagian itu hadirkerabat, anak yatim dan orang miskin, maka berilahmereka dari harta itu (sekedarnya) dan ucapkanlahkepada mereka perkataan yang baik.
Latin: Ve iza hadaral kısmete ülül kurba vel yetama vel mesakınü ferzükuhüm minhü ve kulu lehüm kavlem ma'rufa

[ 4:9 ]
Arabic:وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُواْ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُواْ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللّهَ وَلْيَقُولُواْ قَوْلاً سَدِيدًا
Indonesia: Dan hendaklah takut kepada Allah orang-orangyang seandainya meninggalkan di belakang merekaanak-anak yang lemah, yang mereka khawatir terhadap(kesejahteraan) mereka. Oleh sebab itu hendaklahmereka bertakwa kepada Allah dan hendaklah merekamengucapkan perkataan yang benar.
Latin: Velyahşellezıne lev teraku min halfihim zürriyyeten dıafen hafu aleyhim felyettekullahe velyekulu kavlen sedıda

[ 4:10 ]
Arabic:إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا
Indonesia: Sesungguhnya orang-orang yang memakan hartaanak yatim secara lalim, sebenarnya mereka itumenelan api sepenuh perutnya dan mereka akan masuk kedalam api yang menyala-nyala (neraka).
Latin: İnnellezıne ye'külune emvalel yetama zulmen innema ye'külune fı bütunihim nara ve seyaslevne seıyra

[ 4:11 ]
Arabic:يُوصِيكُمُ اللّهُ فِي أَوْلاَدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنثَيَيْنِ فَإِن كُنَّ نِسَاء فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِن كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِن كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلأُمِّهِ السُّدُسُ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ آبَآؤُكُمْ وَأَبناؤُكُمْ لاَ تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعاً فَرِيضَةً مِّنَ اللّهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيما حَكِيمًا
Indonesia: Allah mensyariatkan bagimu tentang (pembagianpusaka untuk) anak-anakmu. Yaitu: bahagian seoranganak lelaki sama dengan bahagian dua orang anakperempuan; dan jika anak itu semuanya perempuan lebihdari dua, maka bagi mereka dua pertiga dari hartayang ditinggalkan; jika anak perempuan itu seorangsaja, maka ia memperoleh separo harta. Dan untuk duaorang ibu-bapak, bagi masing-masingnya seperenam dariharta yang ditinggalkan, jika yang meninggal itumempunyai anak; jika orang yang meninggal tidakmempunyai anak dan ia diwarisi oleh ibu-bapaknya(saja), maka ibunya mendapat sepertiga; jika yangmeninggal itu mempunyai beberapa saudara, maka ibunyamendapat seperenam. (Pembagian-pembagian tersebut diatas) sesudah dipenuhi wasiat yang ia buat atau (dan)sesudah dibayar utangnya. (Tentang) orang tuamu dananak-anakmu, kamu tidak mengetahui siapa di antaramereka yang lebih dekat (banyak) manfaatnya bagimu.Ini adalah ketetapan dari Allah. Sesungguhnya AllahMaha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
Latin: Yusıykümüllahü fı evladiküm lizzekeri mislü hazzıl ünseyeyn fe in künne nisaen fevkasneteyni fe lehünne sülüsa ma terakv ve in kanet vahıdeten fe lene nısf ve li ebeveyhi li külli vahıdüm minhümes südüsü mimma terake in kane lehu veled fe il lem yekül lehu veledüv ve verisehu ebevahü fe li ümmihis sülüs fe in kane lehu ıhvetün fe li ümmihis südüs mim ba'di vesıyyetiy yusıy biha ev deyn abaüküm ve ebnaüküm la tedrune eyyühüm akrabü leküm nef'a ferıdatem minellah innellahe kane alımen hakıma

[ 4:12 ]
Arabic:وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلاَلَةً أَو امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ فَإِن كَانُوَاْ أَكْثَرَ مِن ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاء فِي الثُّلُثِ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ
Indonesia: Dan bagimu (suami-suami) seperdua dari hartayang ditinggalkan oleh istri-istrimu, jika merekatidak mempunyai anak. Jika istri-istrimu itumempunyai anak, maka kamu mendapat seperempat dariharta yang ditinggalkannya sesudah dipenuhi wasiatyang mereka buat atau (dan) sesudah dibayar utangnya.Para istri memperoleh seperempat harta yang kamutinggalkan jika kamu tidak mempunyai anak. Jika kamumempunyai anak, maka para istri memperolehseperdelapan dari harta yang kamu tinggalkan sesudahdipenuhi wasiat yang kamu buat atau (dan) sesudahdibayar utang-utangmu. Jika seseorang mati, baiklaki-laki maupun perempuan yang tidak meninggalkanayah dan tidak meninggalkan anak, tetapi mempunyaiseorang saudara laki-laki (seibu saja) atau seorangsaudara perempuan (seibu saja), maka bagimasing-masing dari kedua jenis saudara itu seperenamharta. Tetapi jika saudara-saudara seibu itu lebihdari seorang, maka mereka bersekutu dalam yangsepertiga itu, sesudah dipenuhi wasiat yang dibuatolehnya atau sesudah dibayar hutangnya dengan tidakmemberi mudarat (kepada ahli waris). (Allahmenetapkan yang demikian itu sebagai) syariat yangbenar-benar dari Allah, dan Allah Maha Mengetahuilagi Maha Penyantun.
Latin: Ve leküm nısfü ma terake ezvacüküm il lem yekül lehünne veled fe in kane lehünne veledün fe lekümür rubüu mimma terakne mim ba'di vesıyyetiy yusıyne biha ev deyn ve lehünner rübüu mimma teraktüm il lem yekül leküm veled fe in kane leküm veledün fe lehünnes sümünü mimma teraktüm mim ba7di vesıyyetin tusune biha ev deyn ve in kane racülüy yurasü kelaleten evimraetüv ve lehu ehun ev uhtün fe li külli vahıdim minhümes südüs fe in kanu eksera min zalike fe hüm şürakaü fis sülüsi mim ba'di vesıyyetiy yusa biha ev deynin ğayra mudarr vesıyyetem minellah vellahü alımün halım

[ 4:13 ]
Arabic:تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Indonesia: (Hukum-hukum tersebut) itu adalahketentuan-ketentuan dari Allah. Barang siapa taatkepada Allah dan Rasul-Nya, niscaya Allahmemasukkannya ke dalam surga yang mengalir didalamnya sungai-sungai, sedang mereka kekal didalamnya; dan itulah kemenangan yang besar.
Latin: Tilke hududüllah ve mey yütııllahe ve rasulehu yudhılhü cennatin tecrı min tahtihel enharu halidıne fıhav ve zalikel fevzül azıym

[ 4:14 ]
Arabic:وَمَن يَعْصِ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ
Indonesia: Dan barang siapa yang mendurhakai Allah danRasul-Nya dan melanggar ketentuan-ketentuan-Nya,niscaya Allah memasukkannya ke dalam api nerakasedang ia kekal di dalamnya; dan baginya siksa yangmenghinakan.
Latin: Ve mey ya'sıllahe ve rasulehu ve yeteadde hududehu yudhılhü naran haledn fıha ve lehu azabüm mühın

[ 4:15 ]
Arabic:وَاللاَّتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَاسْتَشْهِدُواْ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعةً مِّنكُمْ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىَ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً
Indonesia: Dan (terhadap) para wanita yang mengerjakanperbuatan keji, hendaklah ada empat orang saksi diantara kamu (yang menyaksikannya). Kemudian apabilamereka telah memberi persaksian, maka kurunglahmereka (wanita-wanita itu) dalam rumah sampai merekamenemui ajalnya, atau sampai Allah memberi jalan yanglain kepadanya.
Latin: Vellatı ye'tınel fahışete min nisaiküm festeşhidu aleyhinne erbeatem minküm fe in şehidu fe emsikuhünne fil büyuti hatta yeteveffahünnel mevtü ev yec'alellahü lehünne sebıla



Browse Surat:





 
Logo & Tombol - Contact Us - Peraturan - Syarat & Ketentuan Layanan - Kebijakan Privasi